Серед укладачів нового правопису – наша землячка
22 травня Кабінет міністрів ухвалив нову редакцію Українського правопису, який враховує новітні мовні явища. Попередній правопис від 1992 року втратив чинність. Однією з укладачок цього правопису стала колишня випускниця Козинської школи (Радивилівського району) Світлана Єрмоленко (Скляр).
У новій редакції правопису є окремий пункт, присвячений утворенню фемінітивів. Укладачі пропонують утворювати жіночі форми іменників за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес.
Зазначається, що найуживанішим є суфікс -к, бо він поєднуваний з різними типами основ: авторка, дизайнерка, співачка, фігуристка тощо.
«Не всі іменники дозволяють утворювати фемінітиви, але тенденція така є. “Зобов’язалівки” немає. Ми фіксуємо те, які тенденції є у мові», – повідомила одна з укладачок правопису Світлана Єрмоленко.
У новій редакції також повернули деякі особливості правопису 1928 року, наприклад, передбачено можливість вживання и на початку слова (индик, инший) і як закінчення у родовому відмінку (совісти, мужности).
Кардинальних змін, що потребують перенавчання, у новому правописі немає, але збільшилася кількість варіантів написання, зазначила Єрмоленко.
Доктор філологічних наук Олександр Пономарів нарікає, що члени комісії не погодилися на відмінювання слів кіно, метро і депо. Залишили як було: відмінювати можна лише ситро і пальто.
Світлана Єрмоленко (Скляр) народилася 30 жовтня 1937 року в м. Уссурійськ Приморського краю, Росія. Випускниця 1954 року, стала першою медалісткою Козинської школи (нині Козинський колегіум) Радивилівського району. Закінчила 1959 року Київський університет. З 1959 працювала в Інституті мовознавства (з 1987 — завідувач відділу культури мови), з 1991 — в Інституті української мови НАН України (завідувач відділу стилістики та культури мови).
У радянські часи відзначилась тим, що надсилала до видавництв списки заборонених українських слів, які були не схожі на російські. Всіляко виступала та виступає за збереження запозичень та кальок з російської мови.